<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815</id><updated>2011-07-08T03:08:31.080+02:00</updated><category term='IRA'/><category term='China'/><category term='L2'/><category term='Lectura'/><category term='Guatemala'/><category term='alfabeto cirílico'/><category term='leer'/><category term='catalán'/><category term='Columbia University'/><category term='literacidad'/><category term='Belgrado'/><category term='matemáticas'/><category term='Taiwán'/><category term='Costa Rica'/><category term='Calgary'/><category term='ELE'/><category term='formación continuada'/><category term='alfabeto'/><category term='Escritura'/><category term='aprender lenguas'/><category term='Serbia'/><category term='alfabetismo'/><category term='Québec'/><category term='bilingüismo'/><category term='Palma'/><category term='Alemania'/><category term='Antigua'/><category term='portfolio'/><category term='religión ortodoxa'/><category term='pictograma'/><category term='Montréal'/><category term='negocio'/><category term='violencia'/><category term='turismo'/><category term='serbio'/><category term='francofonía'/><category term='Instituto Cervantes'/><category term='Nueva York'/><category term='Euskadi'/><category term='universidad'/><category term='EUA'/><category term='Barcelona'/><category term='Canadá'/><category term='Balcanes'/><title type='text'>Explorador L2</title><subtitle type='html'>Diario de viaje del formador de profesorado para el aprendizaje de segundas lenguas</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>18</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-1683456303976373384</id><published>2011-03-17T12:16:00.005+01:00</published><updated>2011-03-17T12:40:05.395+01:00</updated><title type='text'>Día de la lengua materna en Ceuta</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/-v20sR0-b5cE/TYHuHytNmXI/AAAAAAAAALg/zvmK3_qPDxI/s1600/IMG_0135.JPG"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 300px;" src="http://4.bp.blogspot.com/-v20sR0-b5cE/TYHuHytNmXI/AAAAAAAAALg/zvmK3_qPDxI/s400/IMG_0135.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5585006830554028402" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Regresé a Ceuta hace varias semanas, para cerrar un curso en el CPR sobre "Competencias básicas en comunicación lingüística". Como en la primera ocasión, hace años, vuelo hasta Málaga y luego helicóptero hasta Ceuta, en un viaje sobrecogedor en el que se divisa todo el estrecho. Fascinante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La asesora de lengua del CPR, Verónica Rivera, me envió previamente un magnífico resumen sobre la situación lingüística y educativa en la ciudad, que debería difundirse porque somos muchos los que ignoramos realmente lo que ocurre en este enclave tan particular, lingüísticamente, culturalmente, políticamente, etc. Entre otros datos, de los 80.ooo habitantes, casi el 50% son bilingües, o sea, lengua materna dariya y con conocimientos de español; el resto, obviamente, son monolingües españoles. Como dice Verónica, son dos comunidades separadas que cohabitan pacíficamente: la hispana y cristiana, de origen europeo, y la árabe y musulmana, de origen africano. Su distribución varía según las franjas de edad y según los estratos socioeconómicos, obviamente. Tampoco hay que olvidar dos comunidades diferentes, la hebrea y la hindú, que constituyen un 1,5% de la población, que tienen un estatus económico potente y una presencia reconocida en la ciudad, con templos religiosos y asociaciones. En la escuela, por supuesto, la distribución varía notablemente: en primaria casi el 70% del alumnado tiene el dialecto árabe como lengua materna.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me tocó estar allí, en Ceuta, el lunes 21 de febrero, día internacional de las lenguas maternas (UNESCO 1999) y me sorprendió que los dos periódicos de la ciudad lo celebraran con editoriales muy positivas, recordando el derecho de las personas a escolarizarse y aprender con su lengua materna y celebrando el plurilingüismo y el multiculturalismo. Se entiende perfectamente si pensamos que este segmento de la poblicación --que se siente "musulmán, ceutí, español y europeo", como me recoraba una profesora con el pelo tapado con un pañuelo-- ha adquirido la facultad humana del lenguaje con una lengua, el dariya, que se habla en todo el norte de Marruecos, que es denigrada en Ceuta por los hispanohablantes y que también es denigrada en Marruecos, por considerarse un dialecto malo o sin valor, en comparación en el árabe culto o la variante del sur. De modo que son ciudadanos doblemente diglósicos y doblemente marginados por su condición lingüística. También así se entiende que habitualmente mezclen el español en sus conversaciones en dariya, para demostrar a todos que son ceutíes (y españoles, europeos) y no marroquíes.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-1683456303976373384?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/1683456303976373384/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=1683456303976373384&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/1683456303976373384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/1683456303976373384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2011/03/dia-de-la-lengua-materna-en-ceuta.html' title='Día de la lengua materna en Ceuta'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-v20sR0-b5cE/TYHuHytNmXI/AAAAAAAAALg/zvmK3_qPDxI/s72-c/IMG_0135.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-8868975030696703940</id><published>2011-02-27T23:48:00.011+01:00</published><updated>2011-02-28T00:55:06.685+01:00</updated><title type='text'>Mis primeras palabras en gaélico</title><content type='html'>A principios de diciembre (10-11) me fui a Galway al &lt;a href="http://www.conference.ie/Conferences/menu.asp?menu=501&amp;amp;Conference=85"&gt;1st International Language Conference at NUI Galway&lt;/a&gt;, en el que pude escuchar personalmente a David Little -ahora que ya está jubilado... pero ¡mejor tarde que nunca!- y a Henrik Gottlieb, de la Universidad de Copenhague -y que no conocía previamente. También pude escuchar muchos colegas españoles, irlandeses y británicos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/-WKOdxV8axEA/TWrXYL4896I/AAAAAAAAALQ/mrS2-eoVJMs/s1600/L1070063.JPG"&gt;&lt;img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 560px; height: 418px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-WKOdxV8axEA/TWrXYL4896I/AAAAAAAAALQ/mrS2-eoVJMs/s400/L1070063.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5578507898960279458" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;El congreso tenía tres grandes ejes: aprendizaje de lenguas (autonomía, reflexión, portfolios), traducción y TIC (EVA, elearning), y se permitían todas las lenguas para exponer, por lo que pudimos escuchar inglés, español, italiano y gaélico. Fascinante... ¡Qué lástima que sea una opción tan poco frecuente en los congresos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por ejemplo, me permitió poder usar al principio de mi conferencia plenaria unas pocas frases en gaélico para agradecer la invitación y dar la bienvenida:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Dia dhaoibh a chairde&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Táim an-bhuíoch as an gCoiste cuireadh a thabhairt dom aoíléacht a thabhairt ag an gComhdháil seo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Is cúis onóra agus áthais dom é.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Tá súil agam go mbainfidh sibh idir thairbhe agus thaithneamh as mo phíosa.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agradezco a Dorothy Ní Uígin la paciencia que tuvo para escribir el texto, siguiendo mis indicaciones, y para enseñarme a pronunciarlo con la suficiente verosimilitud como para que mi audiencia entendiera algo y aplaudiera. Las notas que tomé mientras me lo leía para intentar acordarme de la pronunciación exacta son una mezcla de transcripción AFI, palabras conocidas en catalán y antropónimos, signos para marcar la entonación y la sílaba tónica... Prometo escanear el documento y colgarlo aquí. :-)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Que qué significa el texto? Pues ya no me acuerdo... Es el problema que tiene no colgar el post en el momento que toca... AAAAAAggggggggrrrrrrr ¿Alguien sabe gaélico y puede traducirlo? Sisplau: gràcies!!!!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-8868975030696703940?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/8868975030696703940/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=8868975030696703940&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/8868975030696703940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/8868975030696703940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2011/02/mis-primeras-palabras-en-gaelico.html' title='Mis primeras palabras en gaélico'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-WKOdxV8axEA/TWrXYL4896I/AAAAAAAAALQ/mrS2-eoVJMs/s72-c/L1070063.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-3586064195074995473</id><published>2010-09-21T01:44:00.009+02:00</published><updated>2010-09-24T16:08:09.513+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='alfabetismo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='leer'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lectura'/><title type='text'>Sobre el analfabetismo en Tetuán</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/TJyuyOUVgUI/AAAAAAAAAK4/vDsUvvVxLsY/s1600/Iimpr%C3%A8s+Marroc+entrada+copia.jpg"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 265px; height: 373px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/TJyuyOUVgUI/AAAAAAAAAK4/vDsUvvVxLsY/s200/Iimpr%C3%A8s+Marroc+entrada+copia.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5520479421109469506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/TJf5yFLMgDI/AAAAAAAAAKg/jldrcxrNIRg/s1600/Captura+de+pantalla+2010-09-21+a+las+02.17.19.png"&gt;&lt;img style="float: left; margin: 0pt 10px 10px 0pt; cursor: pointer; width: 271px; height: 370px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/TJf5yFLMgDI/AAAAAAAAAKg/jldrcxrNIRg/s200/Captura+de+pantalla+2010-09-21+a+las+02.17.19.png" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5519154507143741490" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:130%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jet4you me lleva a Tánger, desde Barcelona, dónde un taxi me espera para llevarme a Tetuán, que es dónde se celebra hoy el curso de 'Didáctica de la lectoescritura para ELE', auspiciado por la Fundación Comillas. Cuando estaba rellenando con datos personales básicos el impreso para entrar en el país, que nos repartieron las azafatas, veo que mi vecino de la ventanilla (yo estaba sentado en el pasillo) me hace gestos de que le preste el boli. Se trata de un señor de unos 40 y picos de años, aseado y bien vestido, de rasgos árabes, barba y cabello recortados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando acabo se lo doy, pero me sorprende su brazo derecho, que me entrega su pasaporte y el impreso vacío. ¡Quiere que YO le escriba el impreso! Sorprendido, mientras nuestro vecino del asiento interior sigue leyendo -y observando la escena en secreto...-, me aplico a encontrar su &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:arial;font-size:130%;"  &gt;prénom, nom, métier, numéro&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:130%;"  &gt;  y demás detalles en un pasaporte &lt;span style="font-style: italic;"&gt;du Royaume du Maroc&lt;/span&gt;. Puesto que este documento no aclara a dónde viaja ni por qué motivo, se lo pregunto en francés, que es la lengua contextual de esta línea aérea, junto con el árabe. "Tánger, Tánger", "vacances", responde. Luego me dice su número de teléfono en un español fluido y claro... y obviamente tiene móvil (marroquí), y suficiente dinero como para pagarse unas vacaciones y un el billete de avión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roberto Ortí, el jefe de estudios del IC de Tetuán, me aclara que es habitual encontrar "escribas" profesionales en la entrada del aeropuerto, cuyo trabajo consiste precisamente en completar impresos sencillos de este tipo... [Y aquí es donde descubro que hubiera podido pedirle una propina a mi vecino... hahahaha...] Para muchos, en Marruecos, la frontera entre ser analfabeto o no es poder o no hacer algo como como eso, poder resolver tareas del día a día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El seminario de hoy trata precisamente de eso: ¿un analfabeto rico -o con buena o mediana posición social-, que quiera aprender español como lengua extranjera, debe alfabetizarse?, ¿es necesario aprender a leer y escribir en español para poder aprender español como lengua extranjera?, ¿es imprescindible la lectura y la escritura para aprender idiomas? Roberto me insiste que algunos alumnos tienen problemas grafomotores para rellenar vacíos en un test, para tomar notas en clase o para entender un texto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Y sí... es cierto. He regresado después de más de un año. ¡Bien!!!!!! Espero dar mucha guerra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-3586064195074995473?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/3586064195074995473/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=3586064195074995473&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3586064195074995473'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3586064195074995473'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2010/09/sobre-la-escritura-en-tetuan.html' title='Sobre el analfabetismo en Tetuán'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/TJyuyOUVgUI/AAAAAAAAAK4/vDsUvvVxLsY/s72-c/Iimpr%C3%A8s+Marroc+entrada+copia.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-4798901230620103114</id><published>2009-06-15T23:17:00.007+02:00</published><updated>2009-06-15T23:44:37.116+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alemania'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Instituto Cervantes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ELE'/><title type='text'>¡Deutschland!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/Sja8dNRef6I/AAAAAAAAAIE/gnTGu2_ekwQ/s1600-h/Lisum.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 304px; height: 228px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/Sja8dNRef6I/AAAAAAAAAIE/gnTGu2_ekwQ/s200/Lisum.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5347668817514233762" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/Sja8c454p1I/AAAAAAAAAH8/AXVck4E103Q/s1600-h/Hispanistentag.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 356px; height: 216px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/Sja8c454p1I/AAAAAAAAAH8/AXVck4E103Q/s200/Hispanistentag.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5347668812046575442" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;Marzo me trajo dos viajes a Alemania. Primero fue la ponencia "&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a style="font-family: arial;" href="http://www.upf.edu/pdi/daniel_cassany/_pdf/b09/Tubingen09.pdf" target="_top"&gt;Leer   en español en la red: enfoque, técnicas y recursos&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;", en el   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;em style="font-family: arial;"&gt;&lt;a href="http://www.uni-tuebingen.de/kabatek/hispamundo/"&gt;17. Deutscher   Hispanistentag / 17º Congreso de la Asocia&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;em style="font-family: arial;"&gt;&lt;a href="http://www.uni-tuebingen.de/kabatek/hispamundo/"&gt;ción Alemana de   Hispanistas&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;, organizado por Johannes Kabatek, de la  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;strong style="font-family: arial;"&gt;Eberhard Karls Universität Tübingen&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt; (18/21-3-2009, foto de la derecha) y después fue la conferencia  "&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a style="font-family: arial;" href="http://www.upf.edu/pdi/daniel_cassany/_pdf/b09/Berlin09marzo.pdf" target="_top"&gt;Lectura   y escritura joven en un mundo electrónico y globalizado&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;", en las   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;em style="font-family: arial;"&gt;Jornadas para profesores de español LISUM&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;, organizadas por el &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;strong style="font-family: arial;"&gt;Instituto   Cervantes de Berlín&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt; y la &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;strong style="font-family: arial;"&gt;Consejería de Educación&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;   de la Embajada Española en Alemania, en Berlín (27-3-2009, foto izquierda).   &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;Alemania será uno de los países en que la enseñanza de ELE está más desarrollada, con sus cuatro institutos Cervantes, con las actividades de la vitalista Consejería de Educación del gobierno de España, y con los programas de educación bilingüe de muchos "land", como Baden-Wütterberg o Bayern, que financian con ayuda del gobierno español lectores y profesores de español para secundaria y para las Volkschüle (las escuelas populares). El español está creciendo como segunda lengua extranjera de manera imparable.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;Mi relación con alemania es especial, porque pasé dos veranos de mi juventud estudiando alemán allí, después de empezar a aprender este idioma en la universidad. Me siento muy a gusto allí, tengo muchos amigos y siempre he admirado la organización, la capacidad y el sentido de comunidad de este pueblo (y también he experimentado su inflexibilidad, su exigencia y su cortesía directa y contundente...).&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt; ¡Ja, ja, ja!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:arial;font-size:100%;"  &gt;Quizá una de las cuestiones más destacadas del alemán que aprende español sea su concepción tan gramaticalista, metódica y clásica del aprendizaje. Quizá por influencia de su lengua materna (Deutsh ist eine sehr schwierige Sprache - El alemán es una lengua muy dificil), por su tradición educativa o por su sentido del deber, el caso es que muchos aprendices dedican un tiempo a redactar listas interminables de vocabulario [sic], a marcar con colores diferentes (azul para el masculino o rojo para el femenido) el género de esas palabras y a memorizarlas mentalmente. Pero lo peor es que le consiguen sacer un provecho bárbaro...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-4798901230620103114?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/4798901230620103114/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=4798901230620103114&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/4798901230620103114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/4798901230620103114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2009/06/deutschland.html' title='¡Deutschland!'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/Sja8dNRef6I/AAAAAAAAAIE/gnTGu2_ekwQ/s72-c/Lisum.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-3988785062659595251</id><published>2009-05-25T01:05:00.006+02:00</published><updated>2009-05-25T01:31:38.460+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Barcelona'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='portfolio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lectura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ELE'/><title type='text'>Encuentro práctico</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/ShnWvW36kjI/AAAAAAAAAHk/PZIyWbIktEs/s1600-h/IMG_2147.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/ShnWvW36kjI/AAAAAAAAAHk/PZIyWbIktEs/s320/IMG_2147.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5339534942306734642" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;En diciembre de 2008 fui ponente en el &lt;a href="http://www.encuentro-practico.com/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;XVII Encuentro Práctico de Profesores ELE&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, organizado por el centro &lt;a href="http://www.ihes.com/bcn/indexcat.html"&gt;International House&lt;/a&gt; y la editorial &lt;a href="http://www.difusion.com/contenido/1/1/ele.html"&gt;Difusión&lt;/a&gt;. Impartí la charla titulada "La lectura crítica en clase y en línea", con una visión aplicada para ELE de mis investaciones sobre la lectura, con mi grupo de &lt;a href="http://www.upf.edu/dtf/recerca/grups/grael/LC/"&gt;Literacitat crítica&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo recordar que es la cuarta vez que participo en este foro. En el 2006 (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;XV Encuentro&lt;/span&gt;) impartí el "Aprendizaje cooperativo en ELE", y en el 2003 (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;XII Encuentro&lt;/span&gt;), "El Portfolio Europeo de las lenguas", que entonces era uno de los temas de moda, con proyecto de investigación incluido. Además, en 1994 (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;IV Encuentro&lt;/span&gt;) impartí un "Taller de expresión escrita", en un piso pequeño de la calle Trafalgar, en una habitación minúscula, llena de gente, cuando estas jornadas no eran tan conocidas, los asistentes se contaban solo por decenas y Difusión no había entrado todavía en la organización.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me ha impresionado siempre la organización, la asistencia, la calidad y las buenas vibraciones de este congreso, seminario, taller o como se llame. Recuerdo en 2003, en primera participación en la era centenaria -por lo de contar los asistentes por centenas-, que antes de la cita yo había recibido avisos de todas partes del planeta. Es sin duda un gran acierto organizarlo en diciembre, cuando el profesorado ELE desparramado por todo el mundo regresa a su 'corral' a celebrar la Navidad (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Per Nadal cada ovella al seu corral&lt;/span&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creo que es uno de mis encuentros preferidos, por muchos motivos: porque Begoña y Neus lo miman mucho, porque no es pretencioso (es "práctico"), porque también es simpático, porque te encuentras con los amigos... porque es como un termómetro de lo que sucede anualmente en el mundo ELE. Ya casi es como una feria para contratar ponentes, autores y profesores para academias, editoriales y otros negocios. Y la prueba es que se extiende como un virus por otras ciudades... ¡Qué bueno! Felicidades.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-3988785062659595251?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/3988785062659595251/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=3988785062659595251&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3988785062659595251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3988785062659595251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2009/05/encuentro-practico.html' title='Encuentro práctico'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/ShnWvW36kjI/AAAAAAAAAHk/PZIyWbIktEs/s72-c/IMG_2147.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-3946242467280061544</id><published>2009-03-12T18:36:00.005+01:00</published><updated>2009-03-12T18:50:07.308+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Palma'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='matemáticas'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lectura'/><title type='text'>¿Mates como L2?</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SblJkJlVB8I/AAAAAAAAAEs/wayuoQH-emM/s1600-h/Mallorca7.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 185px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SblJkJlVB8I/AAAAAAAAAEs/wayuoQH-emM/s400/Mallorca7.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312358120856815554" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;En diciembre del año pasado también estuve en unas jornadas en Palma para profesores de matemàticas, organizadas por la &lt;a href="http://www.xeix.org/"&gt;Societat Balear de Matemàtiques&lt;/a&gt;. Mi ponencia se titulaba "Llegir i escriure gèneres discursius matemàtics" y adaptaba al lenguaje matemático buena parte de las investigaciones y las propuestas didácticas desarrolladas para L1 y L2.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Que nadie se sorprenda! La escriura fue en su origen matemáticas. O dicho como lo dirían los matemáticos: primero fueron las cifras o los símbolos para las cifras... y bastante más tarde llegaron las letras o los símbolos para las letras. En la Mesopotamia de hace 3.000 años.&lt;br /&gt;Y es que la matemática (sus formulaciones, sus algoritmos, sus distintos tipos de formalismos) son un código propio, con muchas equivalencias con las lenguas naturales y con la escritura que adapta el habla natural a otros formatos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si saber matemáticas es saber leer y escribir matemáticas, no hay tanta diferencia entre escribir una carta para un periódico y resolver un problema. Los docentes también pueden ayudar a leer, comprender, interpretar fórmulas, a mostrar a los alumnos cómo pueden apropiarse de los usos matemáticos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confieso que siempre me gustaron las matemáticas, que dudé entre estudiar filología o matemáticas... ¿Dónde estaría ahora si hubiera elegido estudiar 'Ciencias Exactas'? Quién lo sabe...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-3946242467280061544?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/3946242467280061544/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=3946242467280061544&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3946242467280061544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3946242467280061544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2009/03/mates-como-l2.html' title='¿Mates como L2?'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SblJkJlVB8I/AAAAAAAAAEs/wayuoQH-emM/s72-c/Mallorca7.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-5049294047363032367</id><published>2009-03-07T19:32:00.028+01:00</published><updated>2009-03-12T18:27:32.190+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literacidad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nueva York'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Columbia University'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EUA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Instituto Cervantes'/><title type='text'>Columbia NYC</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SbPwYW7EE_I/AAAAAAAAAEM/n4TtAoCRuVY/s1600-h/02b+Columbia+Libray+DC.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 289px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SbPwYW7EE_I/AAAAAAAAAEM/n4TtAoCRuVY/s320/02b+Columbia+Libray+DC.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5310852686860784626" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: arial;font-size:130%;" &gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;En diciembre del año pasado --¡qué retraso!-- participé en los seminarios de spañol y&lt;br /&gt;En diciembre del año pasado --¡qué retraso!-- participé en los seminarios de &lt;a href="http://www.columbia.edu/cu/spanish/hispanicinstitute/events/methodological.jpg"&gt;Methodological Developments in Teaching Spanish as a Second Language&lt;/a&gt; que organizó el Departamento de Español y &lt;/span&gt;Portugués de la Columbia University y el Departamento de Español y Culturas Latinoamericanas del &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.barnard.edu/"&gt;Barnard College&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, otra institución educativa vinculada a Columbia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Las cabezas organizadoras del acto eran Guada (&lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.columbia.edu/cu/spanish/people/lecturers/ruiz.html"&gt;Guadalupe Ruiz Fajardo&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, ex profesora de la Escuela de Lenguas de Granada y trotamundos empedernida, que dirige el programa de lenguas del Departament de Español y Portugués, en Columbia,  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;y Wadda (&lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.barnard.edu/"&gt;Wadda C. Ríos-Font&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, profesora puertoriqueña de literatura hispánica, directora del departamento mencionado en Barnard. [Por cierto, el despacho de Guada está en el último piso de la famosa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:times new roman;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; Casa Hispánica --el edificio histórico en el que supuestamente se alojó García Lorca a su paso por la &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:arial;" &gt;city&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, y que ahora acoge el departamento de español de Columbia--] &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Participaban en el evento también Rosario Alonso Raya, de la Uni. de Granada, y Pablo Martínez Gila, del Cervantes de Londres, pero a Pablo le robaron el pasaporte unos días antes del viaje... :-) (y ya sabemos cómo las gastan las autoridades fronterizas norteamericanas..., por lo que su intervención quedó postergada para más adelante). &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.columbia.edu/cu/spanish/people/lecturers/ruizcampillo.html"&gt;José Páclido Ruiz-Campillo&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; le sustituyó con una sesión sobre el mismo tema de &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:arial;" &gt;Focus on Form: Grammar&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;. Mi sesión versó sobre &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;font-family:arial;" &gt;Academic Writing&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; y ofrecía recursos para enseñar-aprender a escribir en español textos especializados, en un nivel avanzado (En mi web personal: Actividades &gt; 2008 &gt; Columbia, se puede consultar el ppt de la sesión).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;El seminario fue un éxito en todos los sentidos, con mucha participación de docentes de dichas instituciones y de otras, de la ciudad. NYC es una ciudad bilingüe en muchos sentidos, por lo que la enseñanza de ELE tiene un perfil muy particular, como he podido comprobar en otras visitas. En las calles se oyen con frecuencia muchas variedades dialectales del español. El profesorado es muy variado, por su origen latino y americano, y por su nivel de formación notablemente heterogéneo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerdo varias anécdotas fuertes de mi anterior visita a la ciudad, en 2003, para un seminario en el Cervantes sobre escritura, con un centenar de profesores. En una actividad en la que los docentes tenían que buscar acuerdos y desacuerdos con una exposición inicial que yo había dado, se levantó una mulata simpática y joven y afirmó, con acento cubano: "Mi amor, no estoy nada de acuerdo con su método de enseñanza: los alumnos tienen que aprender primero lo que es un adjetivo y un sujeto, para que puedan decir algo después en español".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más tarde, en el descanso se me acercó un docente y me contó que estaba encantado con el evento, porque "todo lo que sea el español y la cultura española es una cosa muy grande y bella, lo mejor..." [sic] Pero en este seminario en Columbia las intervenciones de los docentes fueron mucho más acertadas y sensatas... Quizá los docentes universitarios se enfrentan a estudiantes con buen nivel, que están cursando &lt;span style="font-style: italic;"&gt;minors &lt;/span&gt;en español y que deben desarrollar habilidades académicas escritas en niveles avanzados.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-5049294047363032367?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/5049294047363032367/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=5049294047363032367&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/5049294047363032367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/5049294047363032367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2009/03/columbia-nyc.html' title='Columbia NYC'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SbPwYW7EE_I/AAAAAAAAAEM/n4TtAoCRuVY/s72-c/02b+Columbia+Libray+DC.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-3343419351484964329</id><published>2008-11-08T16:33:00.006+01:00</published><updated>2009-03-09T01:19:36.356+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Belgrado'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Serbia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Instituto Cervantes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ELE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='catalán'/><title type='text'>L2 en Serbia</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SRWxxjV2o-I/AAAAAAAAACo/wpPM4Bhec64/s1600-h/Beogradcurs.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SRWxxjV2o-I/AAAAAAAAACo/wpPM4Bhec64/s320/Beogradcurs.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5266310804138271714" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Fui a Serbia a participar en el &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Seminario de Formación de Profesores de ELE 2008&lt;/span&gt;, que organizó el Instituto Cervantes de Belgrado, junto con mi colega Olga Esteve y otros profesores de L2 y ELE que residen en los Balcanes y en países eslavos. Había docentes de Moscú, Zagreb, Istanbul, Ljubljana, etc. Ya se sabe que la familia cervantina de ELE se desparrama por el mundo y aprovecha esas oportunidades para reencontrarse -además de formarse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de perder la guerra (o varias guerras), de vivir aislados y de ser criticados y rechazados por la opulenta Europa Occidental, los serbios tienen muchas ganas de vivir, de hacer cosas y también de aprender idiomas. El Cervantes está ubicado en la mejor calle de Belgrado y ocupa un edificio impresionante. La matrícula crece y hay mucho interés por todo lo español. Entre otras actividades, docentes del Cervantes han participado en la elaboración de un práctica y gordo diccionario serbio-español (que regalé a la biblioteca de mi universidad, dónde no había ningún diccionario en este idioma...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pau Bori, el lector de catalán del Institut Ramon Llull, en la Universidad de Belgrado, me contó que tenía unos 60 estudiantes este curso y que estaba previsto incrementarlos el año que viene, por lo que ya había planificado un currículum de cuatro niveles diferentes. También ha publicado, junto con Jelena Petanovic, un manual de conversación rápida y urgente serbio-español, titulado &lt;a href="http://www.mgmatic.co.yu/"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sa Katalonskim u svet&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,  de 160 páginas y formato de librito de viaje. El libro se dirige fundamentalmente a usuarios serbios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este profesor, también me comentó que pese a la mala fama que tiene Serbia en Occidente, en algunos lugares del país donde hay comunidades con otros idiomas, estos se enseñan en la escuela de manera habitual, por lo que hay respeto por la diversidad lingüística.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-3343419351484964329?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/3343419351484964329/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=3343419351484964329&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3343419351484964329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3343419351484964329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/11/fui-serbia-participar-en-el-seminario.html' title='L2 en Serbia'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SRWxxjV2o-I/AAAAAAAAACo/wpPM4Bhec64/s72-c/Beogradcurs.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-3291827877425777413</id><published>2008-11-01T18:06:00.007+01:00</published><updated>2009-03-09T01:31:11.635+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Balcanes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literacidad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='serbio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Serbia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='religión ortodoxa'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='alfabeto'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='alfabeto cirílico'/><title type='text'>Lenguas y alfabetos en Serbia</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SQyTLKx5u5I/AAAAAAAAACc/3_8_WYvtuvE/s1600-h/Beograd.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 320px; height: 240px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SQyTLKx5u5I/AAAAAAAAACc/3_8_WYvtuvE/s320/Beograd.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5263743884570770322" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Lo primero que sorprende cuando avanzas hacia Belgrado desde el aeropuerto es la diversidad de carteles que informan al conductor, con lenguas y alfabetos diferentes. Hay algunas concesiones al extranjero, como un anuncio bilingüe en inglés y serbio con alfabeto latino o fenicio&lt;span style="font-style: italic;"&gt;: Exit / Izlas&lt;/span&gt;. Pero la mayoría de carteles está en serbio, con alguno de los dos alfabetos (el cirílico o el latino) o con los dos. Serbia será quizás uno de los pocos países del mundo que tiene dos alfabetos distintos para una misma lengua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Junto con Bulgaria y Rúsia, Serbia es uno de los pocos países eslavos que usa el alfabeto cirílico, a diferencia del resto, como Polonia, Eslovaquia, Eslovenia o Croacia, que prefiere el latino.  Sin duda, la elección del alfabeto se relaciona con la religión más extendida en cada país, ortodoxa (alfabeto cirílico) o católica (alfabeto latino), lo cual releva la profunda relación que ha existido en Europa entre diseminación de la escritura y religión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El alfabeto latino se extendió en Serbia con la invención del estado de Yugoslavia (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Eslavia del sur&lt;/span&gt;, literalmente), después de la seguna guerra mundial. Formar parte de un estado único, con Croacia, Montenegro, Bosnia-Hercegoniva o Eslovenia, que escribían con alfabeto latino, promovió el aprendizaje y el uso de las letras latinas en Belgrado y su entorno, capital del país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los serbios aprenden y usan los dos alfabetos, hoy en día, sin grandes dificultades. Estos no se distribuyen de manera simetrica en la comunidad. Lo cirílico se asocia con la religión ortodoxa, con la cultura tradicional serbia (manifestaciones musicales, literarias, gastronómicas...), con la documentación oficial, etc.; el diario más serio del país usa caracteres cirílicos. En cambio, lo latino se usa con la cultura moderna del Occidente de Europa (la tecnología, la publicidad, la ciencia, etc.), con el escaso turismo que tiene la zona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin duda, es chocante para el extranjero que llega encontrarse con esta diversidad letrada. Es curioso comparar los carteles con las dos denominaciones, como en la foto y aprender las equivalencias... Y con los carteles "monoletrados" (o sea, con una sola denominación) en cirílico, uno experimenta sensaciones parecidas a las de un analfabeto... [Y siempre queda lo de apelar al griego que aprendió uno en la escuela, que ayuda algo a decodificar lo cirílico.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La historia reciente de los Balcanes también ofrece preciosos ejemplos sobre cómo los políticos y la gente utilizan las lenguas como instrumentos de cohesión o descohesión social. En la antigua Yugoslavia se hablaba serbio-croata, claro; pero en la Serbia actual solo se habla serbio, en Croacia croata, en Montenegro montenegrino... Poco importa que sean variantes lingüísticas de un tronco común y que haya un porcentaje de intercomprensión elevado...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-3291827877425777413?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/3291827877425777413/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=3291827877425777413&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3291827877425777413'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3291827877425777413'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/11/lenguas-y-alfabetos-en-serbia.html' title='Lenguas y alfabetos en Serbia'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SQyTLKx5u5I/AAAAAAAAACc/3_8_WYvtuvE/s72-c/Beograd.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-7200725540059563608</id><published>2008-10-10T14:16:00.006+02:00</published><updated>2009-03-09T01:21:14.015+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Euskadi'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='formación continuada'/><title type='text'>L2 en Euskal Herria</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SO9H1O1yHvI/AAAAAAAAACQ/Jmv5J9uWUM0/s1600-h/Guggi.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SO9H1O1yHvI/AAAAAAAAACQ/Jmv5J9uWUM0/s320/Guggi.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5255498270006976242" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;Estuve en septiembre en dos cursos en Euskal Herria: uno en Bilbo para profesores de euskera para adultos, organizado por &lt;a href="http://www.habe.euskadi.net/s23-5492/es"&gt;HABE&lt;/a&gt;, y otro en Pamplona-Iruña, organizado por el &lt;a href="http://recursos.pnte.cfnavarra.es/%7Emmorenoh/"&gt;CAP&lt;/a&gt;, dirigido a profesores de primaria y secundaria de cualquier materia. En ambos casos el tema, con variaciones, era "La lectura y la escritura en línea".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Llevo muchos años yendo a Euskal Herria por diferentes motivos. Fue el primer lugar que visité fuera de Catalunya (o de la zona catalanohablante), cuando tenía poco más de 26-27 años, trabajaba en la Direcció de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, y teníamos muchos contactos institucionales, entre los departamentos encargados de la formación del profesorado del euskera y del catalán. He regresado periódicamente y mantengo muchos contactos con docentes, investigadores y respondables de eduación del país.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Confieso que en muchas cosas siento una envidia sana. En mi percepción, hay muchos más recursos para la formación del profesorado, para la creación de recursos didácticos y para la mejora de la educación lingüistica que en Catalunya o en muchas otras zonas. (Sirva este ejemplo: el verano del 2007 HABE me invitó a organizar un curso de "escritura en un mundo globalizado, en línea y plurilingüe",  en el marco de los cursos de verano de Donosti que organiza la Universidad del País Vasco, y fue posible traer a Suresh Canagarajah de Nueva York o a Vance Stevens de Abu Dhabi.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También es cierto que, en mi experiencia, el profesorado tiene un muy buen nivel, que se organizan temas muy actuales y de interés y que hay una sensibilidad y una respuesta positivas y amplias de todo el colectivo vinculado con la educación. Hay mucha actividad y muy buena en la enseñanza de todas las lenguas oficiales (euskera y español) y de las principales extranjeras (sobre todo el inglés). En cambio, el español como lengua extranjera tiene escasa presencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También he experimentado que las cuestiones políticas todavía cercenan demasiado las decisiones educativas o didácticas. El profesorado de lenguas se agrupa inevitablemente por lenguas y culturas y no siempre hay el conocimiento mutuo y la coordinación que serían deseables. En eso, me recuerda un poco la situación de la enseñanza reglada en Catalunya hace varias décadas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-7200725540059563608?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/7200725540059563608/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=7200725540059563608&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/7200725540059563608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/7200725540059563608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/10/l2-en-euskal-herria.html' title='L2 en Euskal Herria'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SO9H1O1yHvI/AAAAAAAAACQ/Jmv5J9uWUM0/s72-c/Guggi.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-1364885515562887922</id><published>2008-10-06T10:02:00.005+02:00</published><updated>2009-03-09T01:31:27.658+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Antigua'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='violencia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='turismo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='negocio'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Guatemala'/><title type='text'>Clases de español en Antigua</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SOnNwBI4T-I/AAAAAAAAABk/XgWSA8eBfXM/s1600-h/Antigua.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 0pt 10px 10px; float: right; cursor: pointer;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SOnNwBI4T-I/AAAAAAAAABk/XgWSA8eBfXM/s320/Antigua.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5253956665127489506" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Paseando por Antigua (Guatemala), en agosto, en los primeros días de mis vacaciones, me sorprendió la gran cantidad de anuncios y rótulos en la calle, del tipo, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Learn Spanish&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Academia de Español&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Guate-Linda Language Center&lt;/span&gt; o &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Cima del Mundo Spanish School&lt;/span&gt;. Había leído sobre la belleza de la ciudad de la "eterna primavera", sobre la calidez de sus gentes y sobre su prolija oferta de cursos de español. Pero se me hacía difícil imaginar que pudiera seguir habiendo actividad educativa de este tipo con los problemas de seguridad que lamentablemente atraviesa el país, en estos momentos. (El Ministerio de Asuntos Exteriores español, en su informativa web para viajeros, clasifica Guatemala como país 'Peligroso' y recomienda no pisar determinadas zonas [sic]; al respecto debo decir que estuve paseando durante 15 días por mi cuenta, visitando los lugares más turísticos y que no pasó nada -aunque es cierto que leí en el periódico que tres días antes de mi paseo náutico por Río Dulce tres locales habían matado a machetazos a un turista norteamericano para robarle el motor fuera borda...).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En fin, regresemos a nuestro tema... Con cierta prevención, Antigua sigue siendo un lugar fascinante para aprender español, por las posibilidades para coordinar estudio con viaje, excursioses o turismo, por la facilidad para relacionarse con los chapines o naturales de Guatemala... Victoriano Colodrón lo explica muy bien en su entrada &lt;a href="http://cuadernodelengua.com/cuaderno18.htm"&gt;Aprender Español en Antigua&lt;/a&gt;, en su sugerente y recomendable &lt;a href="http://cuadernodelengua.com/index.html"&gt;Cuaderno de Lengua: crónicas personales del idioma español&lt;/a&gt;. Sería inútil repetir aquí lo que él cuenta bien allí: esa es una de las cualidades y requerimientos de la famosa Web 2.0: no se trata solo de que los internautas generemos contenido nuevo, sino también de que establezcamos conexiones entre los que ya existen.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-1364885515562887922?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/1364885515562887922/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=1364885515562887922&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/1364885515562887922'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/1364885515562887922'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/10/clases-de-espaol-en-antigua.html' title='Clases de español en Antigua'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SOnNwBI4T-I/AAAAAAAAABk/XgWSA8eBfXM/s72-c/Antigua.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-2236468761741949504</id><published>2008-08-01T19:56:00.004+02:00</published><updated>2009-03-12T18:33:02.366+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='IRA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Costa Rica'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EUA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lectura'/><title type='text'>Leer en L2 en el 22° Congreso de lectura</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SblHPyc9PdI/AAAAAAAAAEc/631AlADqX0w/s1600-h/wc_logo_color.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0pt 10px 10px 0pt; float: left; cursor: pointer; width: 170px; height: 222px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SblHPyc9PdI/AAAAAAAAAEc/631AlADqX0w/s320/wc_logo_color.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312355572027047378" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Hoy escribo desde San Jose, Costa Rica, donde ayer finalizó el &lt;/span&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;22° Congreso Mundial de Lectura&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, organizado por la &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.reading.org/"&gt;International Reading Association&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, que es la organizacion más grande de profesores e investigadores sobre lectura y escritura. Surgida en Estados Unidos, donde es muy importante, tiene filiales en América Latina, en Europa y supongo que también en otras partes -pero no estoy seguro de ello... Su ámbito de actuación es la lectura pero también la escritura, como sugiere la traducción española del lema inglés (&lt;/span&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;Reading in a Diverse World&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;) del congreso: &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.reading.org/association/meetings/world_esp.html"&gt;&lt;em&gt;Lectoescritura en un mundo diverso&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;. &lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;[En España existe la filial &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.asociacionaele.org/"&gt;AELE&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; que también incorpora las denominaciones &lt;/span&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;lectura&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; y &lt;/span&gt;&lt;em style="font-family: verdana;"&gt;escritura&lt;/em&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; en su denominación.]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Tenía mucha curiosidad por participar en este congreso, porque si bien ha participado en años anteriores en varias ediciones de los congresos latinoamericanos, nunca había estado en uno de carácter mundial, organizado directamente por la dirección norteamericana de la IRA. Me habían dicho que era un evento magno, con miles de personas y centenares de presentaciones, en los salones de un hotel de esos inmensos... Y así ha sido en San José: 1400 inscritos, 10 sesiones paralelas, colas inmensas para conseguir un café, imposibilidad para encontrar a los conocidos... En la práctica también eran dos comunidades diferentes de congresistas: los anglófonos, mayoritariamente de EEUU, que asistían a las presentaciones en inglés, y los latinos, que asistían a las presentaciones en español. Pese a que había interpretación simultánea, eran pocas las personas que se veían que la usaban para seguir una presentación en otra lengua.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;También he comprobado que se trata de un encuentro muy heterogéneo, desde ponencias en que se presentan investigaciones puras hasta sesiones propiamente de formación de profesorado; desde temas más políticos o administrativos hasta cuestiones muy técnicas psicológicas o lingüpisticas. Quizá también por ello la calidad de las intervenciones ha sido muy variada, a mi modo de ver, desde aportaciones interesantes hasta algunas obviedades francamente repetidas...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Quizá el dato más relevante que nos interesa aquí es que en un congreso de este tipo y con este título (Leer en un mundo diverso) era más bien escasas las aportaciones centradas en la lectura o la escritura en segundas lenguas. O sea, cuando una tercera parte de la población mundial es bilingüe, según los datos, cuando un 70% de la población mundial aprende una segunda lengua -según los expertos-, resulta que la literacidad en segundas lenguas no tiene un papel importante en un congreso mundial... Sospechoso... como mínimo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Es cierto que una de las tres sesiones plenarias trataba de este tema. El profesor Claude Goldenberg, de Stanford University (argentino afincado en EEUU, que habló en inglés y que necesitó excusarse por no hacerlo en español [sic]) presentó su ponencia "Home language and Second Language Reading", en la que defendió que la investigación empírica demuestra que los niños aprenden mejor a leer en una segunda lengua (oficial, de la escuela, presente en la calle) si también reciben instrucción en lectura en la lengua materna, la que hablan en casa. Su exposición fue brillante y aportó datos claros al respecto, pero no dejó de ser una 'argumentación' dirigida a sus colegas norteamericanos para que acepten la idea de incluir en la escuela las lenguas maternas de los inmigrantes en EEUU, aunque solo sea porque facilita el aprendizaje de la lectura en inglés...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Por supuesto, creo que este planteamiento está muy lejos de lo que realmente nos interesa, que es plantear la cuestión de la escolaridad en varias lenguas, de la biculturalidad, del aprendizaje de una lengua y una cultura de acogida, manteniendo la lengua materna que aportan las personas de su cultura de procedencia. ¿Es que las personas solo deben aprender a leer en su lengua materna?, ¿no pueden aprender también los usos orales más formales? ¿Es que la lengua materna solo sirve para poder mejorar su desempeño en inglés? Por favor...&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-2236468761741949504?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/2236468761741949504/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=2236468761741949504&amp;isPopup=true' title='2 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/2236468761741949504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/2236468761741949504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/08/leer-en-l2-en-el-22-congreso-de-lectura.html' title='Leer en L2 en el 22° Congreso de lectura'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SblHPyc9PdI/AAAAAAAAAEc/631AlADqX0w/s72-c/wc_logo_color.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-5841140762014860643</id><published>2008-08-01T01:11:00.005+02:00</published><updated>2009-03-09T01:32:16.173+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EUA'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Calgary'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Instituto Cervantes'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Canadá'/><title type='text'>Más sobre el español en Canadá</title><content type='html'>El único lugar dónde el Instituto Cervantes tiene una aula de español es en Calgary, seguramente porque es en estos momentos la ciudad emergente del país, en términos económicos -¿o debería decir petroleros (que es lo mismo...)?- o en términos de aprendices potenciales de español: hay mucha emigración latina allí por la industria del petróleo y eso incrementa el interés por el español. Os recomiendo el artículo del responsable del Aula, Carlos Soler, sobre '&lt;a href="http://www.soitu.es/soitu/2008/04/15/vidaurbana/1208276075_848188.html"&gt;estrenar una ciudad&lt;/a&gt;' como el que estrena un abrigo o una televisión nueva...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El mismo Carlos Soler explica en una entrevista en Santillana que el español en Canadá está creciendo mucho por varios factores: a)  la proximidad de los EUA, con su importante componente hispano; b) acuerdos comerciales recientes con países hispanos (como México), probablemente por cuestiones del petróleo, y c) por la tradición canadiense de aprendizaje de segundas lenguas -dónde seguro que la existencia del Québec con todo lo que ya comenté tiene peso importante... Además, en Canadá otros organismos importantes (la UNAM de México, la Enbajada de España en Otawa, etc.) están desarrollando actividades de promoción del español. En definitiva, se trata de un momento dulce.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-5841140762014860643?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/5841140762014860643/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=5841140762014860643&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/5841140762014860643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/5841140762014860643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/08/ms-sobre-el-espaol-en-canad.html' title='Más sobre el español en Canadá'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-5283041972620961461</id><published>2008-05-09T16:51:00.006+02:00</published><updated>2009-03-09T01:32:36.975+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='francofonía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Montréal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Canadá'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ELE'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bilingüismo'/><title type='text'>Québec: E/LE</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SCR8sRqoK4I/AAAAAAAAABU/2fqa0A-AE2Q/s1600-h/abril-mayo08+066.jpg"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5198416969990679426" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SCR8sRqoK4I/AAAAAAAAABU/2fqa0A-AE2Q/s320/abril-mayo08+066.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-family:Arial;"&gt;Varios indicios muestran que el español como lengua extranjera (E/LE) está creciendo en Québec con mucha fuerza. Este último &lt;a href="http://www.cre.umontreal.ca/CEDELEQIII.htm"&gt;CEDELEQ III&lt;/a&gt; tuvo más de 150 inscritos de todo el país, con participantes del extranjero (México, España, Panamá, Colombia, EEUU, Irlanda, Chile y otros países). Asistieron las editoriales más relevantes del sector (Difusión, SGEL, Grupo-SM, Anaya, EDELSA), además de los profesores y representantes de las universidades organizadoras. En la presentación del evento, l&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;as autoridades de la Facultad de Lenguas de Concordia University avanzaron su idea de crear en el futuro inmediato un Máster de Profesorado de Español, que creo que también se ofrece en otros centros. La representante del departamento de educación del gobierno de Québec presentó el programa de "&lt;a href="http://www.mels.gouv.qc.ca/sections/programmeFormation/secondaire2/index.asp?page=langues"&gt;Español como lengua tercera&lt;/a&gt;" [sic], que se ofrece en la educación pública para los chicos quebequenses.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;También en otras zonas del Canadá está creciendo el ELE. La única presencia del Instituto Cervantes que existe por ahora en el país es el Aula Cervantes de Calgary, que es la ciudad con una economía más pujante, a causa de la industria derivada del petróleo. En los últimos años la ciudad ha acogido muchos emigrantes hispanos de diferente procedencia y el interés por el español se ha multiplicado. El responsable del aula Cervantes, Carlos Soler, presentó materiales muy sugerentes de ELE para niños, en formato digital, hechos en colaboración con el gobierno de Alberta. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;Por otra parte, el CEPE (Centro de Español para Extranjeros) de la UNAM de México tiene también representantes en algunas otras ciudades del país, más cercanas a la frontera con EEUU [que aparecen en la foto... ¡y a las que les doy las gracias por la misma!].&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;Por otro lado, el profesorado que trabaja en ELE en Québec y en Canadá tiene muy variada procedencia. Además de francófonos y anglófonos canadienses, encontramos españoles, mexicanos, colombianos, argentinos y docentes de cualquier otra parte del planeta. Del mismo modo que en la población canadiense encontramos un elevado y diverso componente étnico -como así se denomina... (¡dejemos aparte algunas connotaciones que pueda tener el adjetivo)-, el colectivo de profesores de ELE también es de lo más variopinto. ¡Que bueno!&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-5283041972620961461?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/5283041972620961461/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=5283041972620961461&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/5283041972620961461'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/5283041972620961461'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/05/qubec-ele.html' title='Québec: E/LE'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SCR8sRqoK4I/AAAAAAAAABU/2fqa0A-AE2Q/s72-c/abril-mayo08+066.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-8333235315892471963</id><published>2008-05-08T12:54:00.002+02:00</published><updated>2009-03-09T01:26:49.377+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='francofonía'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Montréal'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Canadá'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Québec'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='bilingüismo'/><title type='text'>Québec: francos y anglos</title><content type='html'>Estuve la semana pasada en Montréal para participar en el &lt;a href="http://www.cre.umontreal.ca/CEDELEQIII.htm"&gt;CEDELEQ III &lt;/a&gt;(Tercer Coloquio sobre la Enseñanza del Español Lengua Extranjera en Québec). Desde mis 20 años, cuando trabajaba en política lingüística para el gobierno autónomo catalán, Québec fue un lugar mítico, en el que se desarrollaban las políticas lingüísticas más importantes de defensa de la lengua minorizada francesa ante el colonialismo inglés, se hacían las investigaciones pioneras sobre bilingüismo y adquisición de lenguas o se desarrollaban algunos de los conceptos fundamentales de la  sociolingüística (diglosia, contacto de lenguas, normalización lingüística, gestión lingüística, terminología, etc.). Sin duda, fue una satisfacción personal y académica poder conocer el país y participar finalmente en su vida académica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo primero que me sorprendió fue la división universitaria en dos mundos: el franco, de cultura i lengua francófona, y el anglo, de cultura i lengua inglesa. Del lado franco está la &lt;a href="http://www.umontreal.ca/"&gt;Université de Montréal&lt;/a&gt;, la &lt;a href="http://www.uqam.ca/"&gt;UQÀM &lt;/a&gt;(Université du Québec à Montréal) o la &lt;a href="http://www.ulaval.ca/"&gt;Université Laval&lt;/a&gt;, originalmente vinculada con el seminario de Laval, en la ciudad de Québec; del lado anglo, está &lt;a href="http://www.mcgill.ca/"&gt;McGill University&lt;/a&gt; y &lt;a href="http://www.concordia.ca/"&gt;Concordia &lt;/a&gt;(Université / University), donde se celebraba el evento (y es posible que se me escapen otras universidades...).  Cada grupo desarrolla los estudios desde su perspectiva y, aunque me imagino que incorporarán materias de la otra lengua y cultura, ofrecen una formación enfocada esencialmente desde la cultura franca o anglosajona correspondiente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un ejemplo paradigmático era el organizador del evento, un chilango mexicano encantador, profesor de ELE, que había llegado a Montréal siguiendo a un hermano mellizo suyo, hace muchos años. Su hermano empezó estudios en una universidad de cultura franca, mientras que él los inició en otra de cultura anglo... y hoy sus vidas, sus puntos de vista y sus identidades son totalmente opuestas... Si bien me aclaró que no eran mellizos univitelinos y que tampoco se parecían físicamente de pequeños ni al llegar a Québec.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En las calles de Montréal, lo franco y lo anglo se mezclan de manera interesante con lo 'étnico', como lo denominan los autóctonos, que es un curioso adjetivo que incluye a toda la población -y a sus formas culturales- que procede de otras partes del mundo. Y conviene no olvidar que tanto francos como anglos llegaron durante el siglo XVII o poco antes (este año se celebra el 400 aniversario de la fundación de la ciudad de Québec): a su llegada había 11 naciones precolombinas, con sus lenguas y culturas propias, que hoy viven en reservas especiales, si no se han mezclado con la población urbana (resulta imprescindible visitar la exposición permanente Nous, les Premières Nations, en el &lt;a href="http://www.mcq.org/fr/mcq/expositions.php?idEx=w251"&gt;Museo de la Civilización de la ciudad de Québec&lt;/a&gt;, un joya).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-8333235315892471963?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/8333235315892471963/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=8333235315892471963&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/8333235315892471963'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/8333235315892471963'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/05/qubec-francos-y-anglos.html' title='Québec: francos y anglos'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-3406410076053281132</id><published>2008-04-21T20:23:00.002+02:00</published><updated>2009-03-09T01:32:58.178+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='pictograma'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwán'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='literacidad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Escritura'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='alfabetismo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='China'/><title type='text'>Escritura y ELE en Taiwán</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Capítulo aparte merece el tratamiento de la escritura en ELE en Taiwán. Recordemos que el chino se escribe con pictogramas, que es muy costoso aprenderlo a escribir, hay más de 16.000 signos diferentes... que recientemente las autoridades de la China Popular (la continental) lanzaron una versión simplificada -no exenta de polémica- para facilitar su aprendizaje entre la población, que los chicos dedican muchas horas a lo largo de su infancia y juventud a aprender a dibujar palitos y figuras -razón por la que el número de universitarios con vista cansada y gafas es increiblemente superior al de Occidente...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191769830461431314" style="margin: 0px auto 10px; display: block; width: 402px; height: 300px; text-align: center;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAzfJ1Q-XhI/AAAAAAAAABE/6Vrix3qTLF0/s320/image001.jpg" width="410" border="0" height="283" /&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Luego, escribiendo en ELE, surgen infinidad de particularidades:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;1. Los estudiantes son terriblemente buenos con la ortografía, puesto que han desarrollado con su escritura materna una alta capacidad de observación y memorización, que proyectan en la L2: aprenden con facilidad las tildes, las b/v, las h... Es corriente que corrijan al profesor, que puede despistarse con alguna palabra mal escrita en la pizarra.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;2. Tienen graves problemas con la sintaxis, puesto que el orden de las palabras funciona muy diferente en chino... o no tiene para nada el mismo valor que en las lenguas románicas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;3. No tienen problemas con el aprendizaje del alfabeto -como dicen que ocurre a menudo algunos docentes de ELE con aprendices árabes en Síria o Egipto. Aquí los estudiantes tienen su primer contacto con el alfabeto fenicio a partir del inglés. Al empezar español pueden utilizar lo aprendido con aquella lengua.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Claro, estamos hablando de estudiantes universitarios, en facultades de lenguas. Entre la población corriente, en la calle, es difícil encontrar alguien que hable español -e incluso inglés (si no son jóvenes...).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-3406410076053281132?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/3406410076053281132/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=3406410076053281132&amp;isPopup=true' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3406410076053281132'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/3406410076053281132'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/04/escritura-y-ele-en-taiwn.html' title='Escritura y ELE en Taiwán'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAzfJ1Q-XhI/AAAAAAAAABE/6Vrix3qTLF0/s72-c/image001.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-6916255014673283379</id><published>2008-04-21T19:51:00.001+02:00</published><updated>2009-03-09T01:30:24.221+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='China'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='universidad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='aprender lenguas'/><title type='text'>ELE en ROC [Republic of China (Taiwán)]</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAza91Q-XfI/AAAAAAAAAA0/JAwVpq7Rrv8/s1600-h/DSC04707.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191765226256489970" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAza91Q-XfI/AAAAAAAAAA0/JAwVpq7Rrv8/s320/DSC04707.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Hice una visita relámpago a Taiwán en Pascua de este año para participar en un Congreso de Hispanistas de la Universidad Providencia (&lt;em&gt;Providence University&lt;/em&gt;) en Taichung, la tercera ciudad del país (en mi web académica -en la UPF- podéis encontrar los datos exactos del acto, con mis presentaciones en ppt). Estuve solo 6 noches, 7 días, pero fue absolutamente trepidante... Fui con mi amigo y colega José Portolés, de la Univ Autónoma de MAD. Me recordó mucho Japón, dónde estuve hace casi 10 años para otra actividad. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Creo que habrá pocos contrastes culturales, sociales y lingüísticos... En una semana, aprendí solo dos palabras de mandarín: &lt;em&gt;nihau&lt;/em&gt; [vete a saber cómo se escribe...], que significa 'hola', y &lt;em&gt;chichie&lt;/em&gt; [ídem], que significa gracias. También aprendí a pronunciar a la china los topónimos más obvios: Taipei, Taichung, Kaohsiung... Las dificultades para comunicarse con la gente (taxistas, camareros...) eran indescriptibles, inenarrables... La mayoría de los profesores chinos de español que conocí hablaban muy bien español... pero después de cursar un doctorado completo de varios años en España o algún país hispano. Los docentes hispanos procedían de todos los lugares (Colombia, Venezuela) y se habían afincado en la isla.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Como en Japón, en Taiwán el español es ya la segunda lengua extranjera que aspiran a aprender los universitarios taiwaneses, después del inglés -y con permiso del japonés, que ejerce una indudable influencia cultural. Sin duda, América del Sur está bastante más cerca mentalmente que la península ibérica, por los lazos económicos, sociales -inmigración a ambos lados del Pacífico-, etc.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAzZY1Q-XeI/AAAAAAAAAAs/cIwg02O1UJA/s1600-h/012+Fu+jen+JP+DC.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5191763491089702370" style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left; width: 183px; height: 121px;" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAzZY1Q-XeI/AAAAAAAAAAs/cIwg02O1UJA/s320/012+Fu+jen+JP+DC.JPG" width="234" border="0" height="169" /&gt;&lt;/a&gt;Y terminaré con un chiste que me repitieron varios profesores si saberlo, con &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;variaciones... Decían: &lt;em&gt;Los manuales de ELE en Taiwán no sirven... porque el Español para Extranjeros no sirve... los chinos no son extranjeros... son chinos&lt;/em&gt;. &lt;span style="font-family: verdana;font-family:arial;" &gt;[Y espero que nadie se moleste por el chiste... Es la almodovariana Antonia SanJuán la que nos hace notar en uno de sus espectáculos de monólogos lo curioso que es el mundo, que permite que te puedas meter sin problemas con un 'chino' -nadie se queja...- y nunca con un negro -con el riesgo (grave) de ser acusado de racista...]&lt;/span&gt; Seguiré.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-6916255014673283379?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/6916255014673283379/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=6916255014673283379&amp;isPopup=true' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/6916255014673283379'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/6916255014673283379'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/04/ele-en-roc-republic-of-china-taiwn.html' title='ELE en ROC [Republic of China (Taiwán)]'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_gn6sybTk7ZE/SAza91Q-XfI/AAAAAAAAAA0/JAwVpq7Rrv8/s72-c/DSC04707.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1750781925859315815.post-9221333537674924141</id><published>2008-04-21T19:32:00.002+02:00</published><updated>2009-03-09T01:29:21.340+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Taiwán'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L2'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='China'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ELE'/><title type='text'>¡Mi blog en español!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Este es mi segundo blog, que voy a escribir en español, en el que voy a comentar experiencias, anécdotas y comentarios de mis actividades como formador de profesorado de L2 -y sobre todo de ELE. Tengo que viajar bastante por todo el mundo, para asistir a congresos, encuentros y reuniones, y a lo largo del año acumulo muchas experiencias curiosas, ilustrativas o sencillamente hilarantes... que creo que son -definitivamente- CARNE DE BLOG.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Además, espero poder alimentar &lt;em&gt;ExploradorL2&lt;/em&gt; desde el escenario... o sea, desde los lugares que vaya visitando. De este modo mi segundo blog recuperará el espíritu original de las bitácoras (recordemos que &lt;em&gt;blog&lt;/em&gt; viene de &lt;em&gt;web&lt;/em&gt; + &lt;em&gt;log&lt;/em&gt; -que significa 'bitácora', en inglés), los diarios de abordo de una travesía en barco, donde el capitán anotaba el rumbo, las incidencias del viaje, las enfermedades, los motines... ¡Uaaaaauuuuuu!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Verdana;"&gt;Entonces, bienvenidos a ExploradorL2!!! &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1750781925859315815-9221333537674924141?l=exploradorl2.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://exploradorl2.blogspot.com/feeds/9221333537674924141/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1750781925859315815&amp;postID=9221333537674924141&amp;isPopup=true' title='5 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/9221333537674924141'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1750781925859315815/posts/default/9221333537674924141'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://exploradorl2.blogspot.com/2008/04/mi-blog-en-espaol.html' title='¡Mi blog en español!'/><author><name>dc</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11746800991530979706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://bp2.blogger.com/_gn6sybTk7ZE/R_IbENamH6I/AAAAAAAAAAM/zm8e3BqM-LM/S220/Col%C3%B2mbia+El+Tiempo.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry></feed>
