martes 21 de septiembre de 2010

Sobre el analfabetismo en Tetuán



















Jet4you me lleva a Tánger, desde Barcelona, dónde un taxi me espera para llevarme a Tetuán, que es dónde se celebra hoy el curso de 'Didáctica de la lectoescritura para ELE', auspiciado por la Fundación Comillas. Cuando estaba rellenando con datos personales básicos el impreso para entrar en el país, que nos repartieron las azafatas, veo que mi vecino de la ventanilla (yo estaba sentado en el pasillo) me hace gestos de que le preste el boli. Se trata de un señor de unos 40 y picos de años, aseado y bien vestido, de rasgos árabes, barba y cabello recortados.

Cuando acabo se lo doy, pero me sorprende su brazo derecho, que me entrega su pasaporte y el impreso vacío. ¡Quiere que YO le escriba el impreso! Sorprendido, mientras nuestro vecino del asiento interior sigue leyendo -y observando la escena en secreto...-, me aplico a encontrar su
prénom, nom, métier, numéro y demás detalles en un pasaporte du Royaume du Maroc. Puesto que este documento no aclara a dónde viaja ni por qué motivo, se lo pregunto en francés, que es la lengua contextual de esta línea aérea, junto con el árabe. "Tánger, Tánger", "vacances", responde. Luego me dice su número de teléfono en un español fluido y claro... y obviamente tiene móvil (marroquí), y suficiente dinero como para pagarse unas vacaciones y un el billete de avión.

Roberto Ortí, el jefe de estudios del IC de Tetuán, me aclara que es habitual encontrar "escribas" profesionales en la entrada del aeropuerto, cuyo trabajo consiste precisamente en completar impresos sencillos de este tipo... [Y aquí es donde descubro que hubiera podido pedirle una propina a mi vecino... hahahaha...] Para muchos, en Marruecos, la frontera entre ser analfabeto o no es poder o no hacer algo como como eso, poder resolver tareas del día a día.

El seminario de hoy trata precisamente de eso: ¿un analfabeto rico -o con buena o mediana posición social-, que quiera aprender español como lengua extranjera, debe alfabetizarse?, ¿es necesario aprender a leer y escribir en español para poder aprender español como lengua extranjera?, ¿es imprescindible la lectura y la escritura para aprender idiomas? Roberto me insiste que algunos alumnos tienen problemas grafomotores para rellenar vacíos en un test, para tomar notas en clase o para entender un texto.

Y sí... es cierto. He regresado después de más de un año. ¡Bien!!!!!! Espero dar mucha guerra.